老いてますますカッチョいいM・エイミス—enfant terrible Amis all grown up

Bookmark this on Hatena Bookmark
Hatena Bookmark - 老いてますますカッチョいいM・エイミス—enfant terrible Amis all grown up
Share on Facebook
Post to Google Buzz
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
Share on FriendFeed
老いてますますカッチョいいM・エイミス—enfant terrible Amis all grown upBooks and the City

マーティン・エイミスほど「風雲児」(英語じゃenfant terrible、ってこれはフランス語かw)という言葉が似合う作家はいないと思っていた。『ロンドン・フィールズ』もエッセイも鋭くって、皮肉たっぷりの時事ネタで、いかにもブリティッシュ・エスタブリッシュメントの鼻つまみ者、ってイメージもカッコ良かったんだよなぁ。父親はキングズリー・エイミス。これって吉本隆明/ばなな親子より強烈じゃないか? そしてたぶんエイミスはアメリカでも人気があるのが、これまたイギリス人の気に入らないところかも。

今年のブッカー賞にはロングリストにも引っかからなかったから、どうしたのかと思っていたのだが、そのエイミスが新作をひっさげてアメリカに上陸、私の図書館(ユニオンスクエアのバーンズ&ノーブル)で朗読会があるというからには、行かないわけにはいきますまい。でも最新作The Pregnant Widowはちょっと異色です。というか、あぁ、エイミス様もお歳をお召しになりましたのね、という感じで。多分Keithというエゴむき出しの登場人物に若きエイミスが投影されてて、彼のことを代弁してるんだろうけど、彼は「年寄りになるなんてことは、若くなきゃやってらんねぇ」みたいなことを言うわけです。

「老いるということは、自分に恋をするのを止めることだ」「もし不老不死のユートピアがあったとして、それは地獄そのものではないのか」こんなセリフを吐いちゃうところが今までと違う気がするわけ。ギリシャ神話のナルキッソスの苦悩、ってのがテーマ。 鏡の中で老いていく自分と葛藤しながら、確実に近づいてくる死の足音を意識し始める男。(写真がブレブレですみません。カメラ忘れました。)

そして女にとって、60年代の性革命がもたらしたものは解放であったのか、それとも大いなる不幸だったのか。アル中で、性的に奔放だけど幸せじゃないリリーの生き方は、エイミスの妹、サリーを投影させたキャラだそうで。「墜ちる女」ってのは永遠のテーマだよねぇ。アンナ・カレーニナしかり、テス・ダーバーヴィルしかり、ヘスター・プリンしかり…。

「最近の若者はとにかくみんな自分が大好き、フィーリングは等しく、それぞれに大事かも知れないが、インテリかどうかには差がある」「デモクラシーやクラウド化の波で、全ての声が空しく響く“エコー”チェンバー(こだまする洞窟=ナルキッソスに報われぬ恋をするエコーに引っかけての発言)になってきた」っていう発言に、相変わらず上から目線のエイミス節も健在。

で、本人の話も、「俺ももう若くねぇからよー」みたいなトーンで、自分のキャリアを振り返ってざっくばらんな内容のトークでした。折しも、親友のクリストファー・ヒッチンスが食道ガンで闘病中。チャーリー・ローズのインタビュー番組でも、周りの人の死についてしんみり語っておりました。「昔の文豪は50歳そこそこで死んだからいいけど、作家の評価なんて最新作だけじゃなく、時を経て生まれた作品の総合的判断で決まるわけだし…(これは最新の話題作だけで選ばれがちな昨今のブッカー賞に対するいやみ)」

既に書き上げたという次作「State of England」も楽しみ〜。

written by Lingual

ニューヨークと東京を往復する文芸エージェント。 日本の著作品を欧米マーケットに売り込むべく孤軍奮闘中。
© Copyright - Books and the City - All rights reserved.